Google   Recent Updates: Kanji Lab / Everything Japanese Guide / Grammar Page
 
Web www.japanese123.com    Learn Intermediate Japanese Through the News!

Home

Departments

Basic Vocabulary

More Archives!

Grammar

Kanji

Proverbs

Word Focus

Business Japanese

Gift Shop
 

Feedback

The Everything Japanese Guide

 

Basics:

 

ONLINE GUIDE TO JAPANESE COMPOUND WORDS!

Japan City Guide

Modern Japanese Vocabulary:

A Guide for 21st Century Students

"File this little book under 'secret weapon'. It's really that good." --Amazon.com customer review

 

 

 

 

 

 

E d 's  J a p a n e s e  B l o g

 

DON'T FORGET THE ARCHIVES..BLOG ARCHIVES HERE

 

 

September 06, 2010

Word of the Day

あぶれる

This word can be translated into English in various ways, depending on how it is used in the Japanese context. Below are a few usage examples:

 

仕事にあぶれている to be out of work; out of a job

今日はあぶれた。 I had a bummer of a day.

 

 

 

September 03, 2010

Basic Japanese

いくら….ても….ない

ikura + te mo + nai

 

Ikura + the te mo form of a verb + a negative forms the idea of “no matter how much.”

 

いくら速く運転しても間に合わない。

Ikura hayaku unten shite mo ma ni awanai.

No matter how fast you drive, you will not be on time. 

 

マイクさんはいくら食べても太らない。

Maiku-san wa ikura tabete mo futoranai.

No matter how much Mike eats, he does not grow fat.

 

 

 

 

August 26, 2010

Basic Japanese

違う

chigau

“that’s wrong; different.”

 

違う is used to correct another person’s incorrect supposition. In most cases, you should use the desu-masu-tai form of this verb. Otherwise, you risk sounding a bit too abrupt.

 

A:この靴下は木綿ですか。

B:違います。ナイロンです。

A: Kono kutsushita wa momen desu ka.

B: Chigaimasu. Nairon desu.

A: Are these socks cotton?

B: No; they’re nylon.

 

 

 

 

August 7, 2010

Basic Japanese

Japanese verbal nouns and the many faces of する

する /suru = “to do” is one of the most important Japanese verbs.  In any language, one is always talking about “doing this” or “doing that.”  

In addition to this basic level of meaning, する is also combined with verbal nouns to take on new ranges of meaning.  

What the heck are we talking about? Don’t let the term verbal noun throw you off. A verbal noun is basically a noun that becomes a verb when it is combined with する.  Below are some concrete examples. These are given as nouns.

 

 

Japanese

Hiragana

Romaji

Meaning

勉強

べんきょう

benkyou

study; studying

交渉

こうしょう

koushou

negotiations

計画

けいかく

keikaku

plan

 

Grammatically, any of the above can function as a noun. For example:

 

勉強は大切です。

Benkyou wa taisetsu desu.

Study is important.

 

この計画は危ないです。

Kono keikaku wa abunai desu.

This plan is dangerous.

 

交渉は難しいです。

Koushou wa muzukashii desu.

Negotiations are difficult

 

When you add する to each of these nouns, it becomes a verb, as indicated in the table below, as well as in the example sentences.

 

Japanese

Hiragana

Romaji

Meaning

勉強する

べんきょう する

benkyou suru

to study

交渉する

こうしょう する

koushou suru

to negotiate

計画する

けいかく する

keikaku suru

to plan

 

Usage examples:

 

日本語を勉強しますか。

Nihongo o benkyou shimasu ka.

Will you study Japanese?

 

何を計画していますか。

Nani o keikaku shite imasu ka.

What are you planning?

 

契約についてA社と交渉します

Keiyaku ni tsuite A-sha to koushou shimasu.

We are negotiating with company A regarding the contract.

 

There are many verbal nouns in Japanese, far too many to list in this blog post As you can see from the examples above, the verb that results from the addition of  する is usually an “action form” of the original noun.

 

 

 

 

July 24, 2010

Basic Japanese

 

Conjugating i-adjectives  

I-adjectives are conjugated  (much like Japanese verbs). This is an unfamiliar concept for native English-speakers that will take some getting used to.   

The table below contains the various conjugations of a common i-adjective,  高い / takai, in the non-past tense.

 

 

 

There are a few important points that may not be obvious from the above table, which you should commit to memory:

 

  • An i-adjective can form a grammatically complete predicate, albeit in the plain form. For example:

ガソリンは高い / Gasorin wa takai = Gasoline is expensive. 

The above is a grammatically complete sentence in the plain form. To make the convert the sentence to the polite form, you would simply add です/desu.  

ガソリンは高いです。/Gasorin wa takai desu. = Gasoline is expensive.

 

  • The plain form of the copula ( / da) is never used with i-adjectives

 

Now for the conjugations of the past tense:

As you can see from the above examples, conjugations of the i-adjectives begin with dropping the / i. Situations in which the final is dropped are summarized below:

 

takai → takakatta  (past)

takai → takaku nai (negative non-past)

takai → takaku nakatta (negative past)

 

 

 

July 19, 2010

Basic Japanese

だった・でした

datta / deshita

 

だった/datta and でした/ deshita are the two past forms of the copula. The first is the plain form, and the second is the polite form. Below are two example sentences that illustrate their usage:

 

 

Plain form

彼は学生だった。

Kare wa gakusei datta.

He was a student.

 

Polite form

彼女は先生でした。

Kanojo wa sensei deshita.

She was a teacher.

 

 

じゃなかった・じゃありませんでした

ja nakatta / ja arimasen deshita

 

 

The above two items are the past tense of the copula. One is the plain form, and the other is the polite form.

 

Plain form

彼は学生じゃなかった。

Kare wa gakusei ja nakatta.

He was not a student.

 

Polite form

彼女は先生じゃありませんでした。

Kanojo wa sensei ja arimasen deshita.

She was not a teacher.

 

 

 

July 14, 2010

(とき) as an element of grammar

 

You might think of 時(とき)primarily as a noun.

 

While it is indeed a noun, can also function as a grammatical element that is similar to when:

 

Example sentences:

休みの時毎日遊びます。

We play everyday during vacation.

 

老人の血圧が高い時の対処法についてお聞きします.

(I would like to) ask about steps to be taken when an elderly person has high blood pressure.

 

スーパーなどで、子供にマナーをちゃんと教えているお母さんを見ると、とても気持ちがよいです。子供が小さかった時、私は人から見て甘かっただろうなと思います。

I feel very good when I see a mother teaching her children proper conduct in a grocery store. When (my) children were small, I probably seemed indulgent from the perspective of others.

 

 

 

June 26, 2010

Japanese Word Power: Quizzes and exercises for building a more powerful Japanese vocabulary now on sale at BN.com. Click here for the BN.com sales link.

You can also get the book at Amazon.com.......

 

 

 

Posted by Edward Trimnell at 7:46 am.

 

 

 

 

Japanese Prefixes:

 

未(み) not yet

 

Usage Examples:

未払いの(みはらい の)unpaid

未経験の (みけいけん の) inexperienced

 

 

Notes:

  • 未払いの is a combination of + 払い. 払い is derived from 払う (はらう)= to pay.

 

  • 未経験の is added to 経験, a noun that means experience in Japanese. is added to make this an adjective.  

 

  • Other arrangements using more or less the same combination of elements are also possible. For example, 未経験者(みけいけんしゃ) =  a person without experience. This makes use of additional suffix , which is covered below. Posted by Edward Trimnell at 6:42 am.

 

 

 

 

 

June 22, 2010

NEW BOOK! HOT OFF THE PRESSES!

Japanese Word Power: Quizzes and exercises for building a more powerful Japanese vocabulary [Paperback]
 

 

 

Description:

Forty chapters of word quizzes and vocabulary exercises for intermediate students of Japanese. Includes short reading passages, word finder puzzles, and special “word focus” sections. Ideal for learners who want to take their Japanese vocabulary to a more advanced level.

Buy it now at Amazon or view page samples at Amazon!

 

From the Introduction:

Introduction:

Word Quizzes for Intermediate and Advanced Japanese Students

 

In the English-speaking world, newspapers and periodicals have long been filled with puzzles and quizzes designed to increase the reader’s vocabulary. The usefulness of these items was apparent to me from an early age. My hometown paper, The Cincinnati Enquirer, published a daily series of word jumbles. The objective of these was to identify a real word that could be formed from a collection of randomly assorted letters.

 

Reader’s Digest ran (and still runs) a column entitled “It Pays to Increase Your Word Power.” I never took out a subscription to Reader’s Digest; but my grandmother did. In my childhood years, a visit to grandma’s usually entailed a perusal of these pages. “It Pays to Increase Your Word Power” is structured as a straightforward but effective vocabulary quiz.

 

In later years, I studied Japanese. As I progressed in my studies, I frequently longed for quizzes like “It Pays to Increase Your Word Power” for the Japanese language student. I never found such a learning tool. This book is an attempt to fill that gap.

 

This book is divided into forty short chapters, each containing quizzes or puzzles that will help you to increase your Japanese vocabulary. Most of these are based on the Reader’s Digest “It Pays to Increase Your Word Power” model—straightforward quizzes. Each chapter includes an answer key, and the majority of the answers include at least some degree of instruction..........

 

 

 

 

 

 

 

June 08, 2010

常人

(じょうにん)

an ordinary (common) man

 

The kanji used in常人 are as follows:

 

= normal; usual

 

常に (つね に) usually

常識 (じょうしき) common sense

日常 (にちじょう) everyday

非常 (ひじょう) emergency

 

 

 

 

 

May 30, 2010

Word of the Day

解禁

(かいきん)

the lifting of a ban

 

解禁 refers to the lifting of a ban or embargo. You may recognize some of these related words:

 

禁止する (きんし する) to forbid

解除 (かいじょ) cancellation

解約 (かいやく) cancellation of a contract

厳禁 (げんきん)strict prohibition

 

 

 

In the headline below from the Japanese press, we learn that the U.S. Secretary of Defense has lifted the longstanding ban on women sailors serving aboard submarines in the U.S. Navy:

 

米海軍、女性兵の潜水艦乗り組みを解禁 国防長官が表明

 

Supplementary vocabulary:

 

米海軍 (べいかいぐん) U.S. Navy

女性兵 (じょせい へい) female sailors

潜水艦 (せんすいかん) submarine

乗り組み (のりくみ)manning; crew (of a ship)

国防長官 (こくぼう ちょうかん)Secretary of Defense

表明する (ひょうめい する)to announce

 

 

 

 

May 26, 2010

Australian Prime Minister Kevin Rudd has set new targets to increase his country's fluency rates in Asian languages. (Japanese is one of the languages on this list.) Posted by Edward Trimnell at 8:32 pm.

*     *    *

Here is a useful chunk of Japanese from a recent headline: メキシコ湾原油流出

Breakdown:

メキシコ湾 メキシコ わん)= Gulf of Mexico

原油 (げんゆ) = crude oil

流出 (りゅうしゅつ) = flowing out

Posted by Edward Trimnell at 8:28 pm.

 

May 20, 2010

 

Word of the Day

時給

(じきゅう)

hourly wage

 

The kanji used in時給 are:

 

= time; hour

 

時々 (ときどき) sometimes

時限 (じげん) time limit

長時間 (ちょうじかん) a long time

 

 

 

= supply

 

給水 (きゅうすい) water supply

給料 (きゅうりょう) pay; wages

給料日 (きゅうりょうび) payday

 

 

Usage examples:

 

パートの時給 part-time hourly wage

平均時給 (へいきん じきゅう)average hourly wage

 

 

 

 

 

May 02, 2010

Word of the day

現地時間

(げんち じかん)

local time

 

現地時間 is a combination of 現地(げんち) = actual place + 時間(じかん)= time; hour

 

This word most commonly appears in news reports, to indicate the time in which a particular event occurred based on the “local time.” In the following news excerpt (CNN), we learn that an earthquake occurred in Chile at 3:34 in the morning, local time.

 

米地質調査所(USGS)は27日、南米チリで現地時間の同日午前3時34分(日本時間同午後3時34分)ごろ、マグニチュード(M)8.3の地震があったと報告した。

 

 

 

Supplementary vocabulary:

 

米地質調査所(べい ちしつ ちょうさじょ) United States Geological Survey (USGS)

南米 (なんべい) South America

地震 (じしん) earthquake

報告する (ほうこく する) to report

同日(どうじつ) the same day

午前(ごぜん) morning; a.m.

日本時間 (にほん じかん) Japan time

 

 

April 20, 2010

JAPANESE LANGUAGE QUIZ

杞憂 is most closely related to which choice below?

 

  1. 思い過ごし

  2. 怒気

  3. 疑問 

  4. 差別

 

 

 

Answer: (A)  Have you seen 杞憂 before? It refers to a groundless worry / imaginary fear

 

Usage examples:

 

  • 杞憂を抱く (きゆう を いだく) to entertain imaginary fears

  • 杞憂家 (きゆうか) alarmist; scaremonger

 

One of the answer choices is a dead ringer for this one: 思い過ごし.

 

思い過ごし is a combination of 思う(おもう)= to think and 過ごす(すごす)= to spend; to waste. The compound word forms a meaning very similar to 杞憂:

 

  • 思い過ごし (おもいすごし)groundless worries; thinking too much

  • 思い過ごす (おもいすごす)to think too much; to become worried unnecessarily

 

 

March 20, 2010

JAPANESE LANGUAGE QUIZ

 

Which of the following is a kind of plant?

 

  1. 玉虫色の
  2. 玉石
  3. 玉椿
  4. 玉笹
  5. 玉算

 

 

 

 

Answer: (C): The first choice, A., should be a giveaway, as it is obviously some sort of adjective, rather than a noun: 

玉虫色の (たまむしいろの)  iridescent

 

Now look at the remaining incorrect choices:

 

玉石 (たまいし) pebble

玉笹 (たまざさ)  bamboo grass

玉算 (たまざん) calculation on an abacus

 

Only one of these, C, is a plant:  

玉椿 (たまつばき)camellia

 

 

 

 

 

 

March 3, 2010

Word Focus

抜本的な

(ばっぽんてき な)

(drastic, radical)

 

The kanji means: to remove, to pull out:

 

抜く (ぬく) to pull out; to remove

抜かす (ぬかす) to omit; to skip over

選抜 (せんばつ) selection; picking out 

 

You are probably most familiar with as book. However, this kanji has a secondary meaning: origin, main:

 

本社 (ほんしゃ) the main office; headquarters

本式の (ほんしき の) formal; orthodox

本質 (ほんしつ) essence

 

 

 

 

Usage examples:

 

抜本的な対策  a drastic countermeasure

抜本的な計画 a radical plan

抜本的な見直し a radical reassessment

抜本的な改革 a radical reform

抜本的な税制改革 a radical reform of the tax system

抜本的に再構築する to radically restructure

 

In the following quote from J-Cast news, a retail analyst states that it is necessary to radically restructure the business models of key department stores in the current business environment, which is growing more severe:

 

経営環境の厳しさが増す中、中核の百貨店事業のビジネスモデルを抜本的に再構築することが急務だと判断した。

 

Supplementary vocabulary:

 

経営環境 (けいえい かんきょう)business environment; management environment

対策 (たいさく)countermeasure

厳しさ (きびしさ)severity

改革 (かいかく)reform

計画 (けいかく)plan

増す (ます) to increase

中核 (ちゅうかく)the kernel; the core; the nucleus

百貨店事業 (ひゃっかてん じぎょう)department store business/enterprise

ビジネスモデル business model

 

 

 

 

 

 

February 27, 2010

JAPANESE LANGUAGE QUIZ

悪賢い

 

Pick the best definition for 悪賢い:

 

  1. inventive
  2. decisive
  3. honest
  4. crafty; cunning

 

 

 

 

Answer: (D) 悪賢い (わるがしこい) = cunning; crafty

 

悪賢い is a combination of two Japanese words: 悪い(わるい)= bad; 賢い(かしこい)= wise; clever; sagacious

 

 

 

February 21, 2010

 

JAPANESE LANGUAGE QUIZ

 

Which of the words below is most nearly the opposite of 節減?

 

  1. 減少

  2. 低減

  3. 増加 

  4. 逓減

 

 

 

 

 

*     *     *

Answer:  (C)  節減 (せつげん)= curtailment.  A few usage examples are given below:

 

節減する  to cut back; to curtail

経費節減 (けいひ せつげん)curtailment of expenses

極端(きょくたん)に節減する to cut back severely

 

Below are the translations of the answer choices. 増加 is most nearly the opposite in meaning to 節減.

 

  1. 減少 (げんしょう) decrease

  2. 低減 (ていげん) reduction

  3. 増加 (ぞうか)increase

  4. 逓減 (ていげん)gradual reduction

 

 

 

 

February 16, 2010

JAPANESE LANGUAGE QUIZ

 

Which of the choices below is the best translation for  縄張り?

 

  1. misinformation; deceit
  2. bondage; slavery
  3. domain; sphere of influence
  4. enlightenment; nirvana

 

 

 

 

Answer: (C) 縄張り is a combination of two words: 縄(なわ) rope + 張る(はる)to stretch

縄張り(なわばり)literally means a roped-off area, or an area cordoned off by rope.  縄を張る= to stretch a rope (between two posts, etc.)

 

Figuratively, though, 縄張り refers to one’s turf, domain, or sphere of influence.

 

Usage examples:

 

縄張りを荒らす(あらす) to invade another’s sphere of influence; violate another’s turf

縄張りを争う(あらそう) to quarrel of control/turf

 

 

 

 

February 10, 2010

WORD OF THE DAY

追加

(ついか)

addition

February has turned out to be a bad month for Japanese cars. First Toyota--and now Honda. The usage example below concerns a recall of Hondas for defects. Also note the use of February 7's word of the day: 不具合

 

 

 

Usage example from CNN

ホンダは10日までに、エアバッグの不具合による追加リコール(回収・無償修理)を発表した。

 

Breakdown:

追加リコール additional recall(s)

無償修理(むしょう しゅうり)free repairs

回収 (かいしゅう)call-back; recall

 

 

 

 

February 08, 2010

WORD OF THE DAY

経済危機

(けいざい きき)

economic crisis

 

Usage Example from the Mainichi Shimbun:

経済危機の影響で、世界全体の出願数は前年比4.5%減った

Due to the influence of the economic crisis, the total number of applications (for patents) decreased 4.5% against the previous year.

 

 

 

Other keywords:

影響(えいきょう)influence

世界全体(せかい ぜんたい) in the entire world

出願数(しゅつがんすう) number of applications

 

 

February 07, 2010

WORD OF THE DAY

不具合

(ふぐあい)

defect; problem

Usage example (from Nikkei Net)

トヨタ自動車がハイブリッド車「プリウス」のブレーキ不具合問題で、今週前半にも国土交通省にリコール(回収・無償修理)を届け出ることが7日明らかになった。

 

 

 

 

Breakdown:

不具合問題 (ふぐあい もんだい) defect problem; quality problem

 

Other keywords:

ハイブリッド車 (ハイブリッド しゃ)hybrid vehicle

トヨタ自動車 (トヨタ じどうしゃ) Toyota Motor Company

今週前半 (こんしゅう ぜんはん)  the first half of this week

 

 

 

 

 

 

February 06, 2010

WORD OF THE DAY

対立する

(たいりつ する)

to oppose; to conflict with

 

Usage example (from CNN.co.jp)

欧米と対立するイランの核開発問題で、モッタキ同国外相は5日、貯蔵する低濃縮ウランを国外に搬送して濃縮、加工し、返還するとの国際原子力機関(IAEA)の提案について解決策は見付かるだろう、との考えを示した。
 

 

 

Breakdown:

欧米と対立するイラン Iran, which is in conflict with Europe and the U.S.

欧米(おうべい)Europe and the U.S.

イラン Iran

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

More about Japanese corporations

 

Here is an example that I culled out of a business textbook, for those of you who are interested in Japanese corporate life.  

The excerpt describes the successes that the Japanese economy experienced in the postwar era, including the successful weathering of two oil shocks: 

第二次大戦後、日本は奇跡的ともいえる高度成長を遂げ、経済大国と呼ばれるまでになったが、その成長を支えた主役は企業であった。その後、日本は二度のオイル・ショックも見事に乗り切り、その強さがあらためて認識された。 (continue...)

 

Word Focus:

失敗 

Sometimes you fail, and that is exactly what the word失敗(しっぱい), or “failure” is all about. The following excerpt discusses the failure of a civilian rocket that was launched (and subsequently crashed) in New Mexico: (continue...)

表面化する

The word  表面 = surface. And the suffix conveys the idea of becoming something. When you add 表面 and and then make this combination a Sino-Japanese verb with the addition of する, the result is 表面化する, which means to come to the surface.   (continue...)

Having a High Head:

 

頭が高い

zu ga takai

 

There are times when you are better off to quit when you're ahead, because a situation or a person is very difficult to handle. Seki no yama 関の山 describes a situation in which even the best effort will result in either a maintenance of the status quo, or possibly a deterioration in conditions: (continue...)

 

 

 
   
   

Japanese Compound Words

Japanese Business Vocabulary On CD-R

Why You Need a Foreign Language and How to Learn One

Modern Japanese Vocabulary: A Guide for 21st Century Students

Tigers, Devils, and Fools: A Guide to Japanese Proverbs

 

We hope that this site is helping you learn Japanese! If you can spare a $1 to help cover expenses, we say Doomo Arigatoo!

(View the Doomo Arigatoo List of site sponsors.)

 

Copyright 2005 Beechmont Crest Publishing , All Rights Reserved