We’ll start with a bit of financial news today. The article excerpted below concerns the Nikkei Average. As detailed below, the Nikkei has been a bit of a losing streak. (Overall, though, Japan’s stock market has been improving in recent months.)
           
          As is always the case, the financial news in Japanese contains a bit of specialized vocabulary.
           
          Headline:
          日経平均続落、終値1万7000円割れ
           
          Key Vocabulary:
          日経平均 (にっけい へいきん) Nikkei Average
          続落(ぞくらく) continued decline
          終値(おわりね)closing price
          割れる(われる)to split; to crack. (In this context, the meaning is that the Nikkei Average “broke” a certain level.
           
          Article Excerpt:
          東京株式市場は10日、日経平均株価が続落し、前日終値比238円98銭(1.39%)安の1万6951円93銭で取引を終え、4営業日ぶりに1万7000円を割り込んだ。
          original Japanese source: cnn.co.jp
           
          Key Vocabulary:
          割り込む(わりこむ) to squeeze into
          東京株式市場(とうきょう かぶしき しじょう)Tokyo stock market
          前日終値比(ぜんじつ おわりね ひ)compared to the closing price of the previous day
          取引を終える(とりひき を おえる) to close trading; to end trading
          4営業日ぶりに(よんえいぎょうび)in four business days; in four work days